December 4, 2014 | 8:14 p.m.
Kamel Cheriti
Next week opens Taghit in the wilaya of Bechar a scientific meeting in the form of translation workshops initiated by the High Commission for Amazigh. Academics, researchers, experts discuss on this topic in the presence of authors whose works serve as references.
There are five great writers invited to the workshops. Grin Hamid, the current Minister of Communications that will see a work of his long list of titles came under the subtle and sought after meandering translation into Tamazight language. This is the novel, Night of Henna. The famous Algerian novelist, intellectual star in the middle east, Ahlam Mosteghanemi part of this PLEADE guest authors.
In this list is Mohamed El Hadi Harèche with his literary production published in Arabic in 2010. Mohamed Sari present these translation workshops to the Amazigh one of his works published in 2013, also in Arabic. Two other works are on that list of six writers. This is the way, the Games of our childhood Noredine Louhal and exile and memory, a study by Djouher Amhis about reading novels Taus Amroucheture.
This translation workshop together leading experts in number in September, Mohamed Djellaoui Smail Abdenbi, Abdenour Abdeslam Habib Allah Mansour, oubelkacem Khedam, Zerdoumi Mohamed Tahar Boukhenoufa. Another workshop for an introduction to field investigations has a management team of three members, Rachid B ellil Mustapha Benkhemou Arezki and Seed.
This meeting is part of Taghit workload of the High Commissioner to the Amazigh of 2014 which achieved no less than sixteen major measures for the development and influence of the Amazigh language and civilization.
As underlined Mr. El Hachemi If Assad, General Secretary of the High Commissioner Amazigh, the scientific nature of these meetings dominates in all subjects to give Amazigh its first national dimension in its root quality Algeria and universal identity. the integrand in the modern world of culture, science and development.
These study days were held during 2014 and over the whole of the territory of the extreme south west with the city of Boussemroun then east to Tebessa, then Batna, Bejaia, Jijel, azazga, Bouira and also the deep south in Djanet, in the province of Illizi. Taghit therefore an important stopover in this chain of meetings for the promotion and development of Amazigité.
http://www.jeune-independant.net/OEuvrer-a-la-dimension-universelle.html]]>
WORKING THE UNIVERSAL DIMENSION OF LANGUAGE TRANSLATION BY AMAZIGH
