Monday August 17, 2015 – 22:20
Moroccans marvel: Why did not enhance as a literary language Tamazight written extensive throughout the 1000 years that have handed, regardless of age and rooted deep in North Africa and the vastness of space which can be spread by the first-class demographic and weight? Why did not write of their own language Amazigh handiest a little and wrote commonly other languages, above all Arabic within the Islamic generation?
The short reply is valuable may also be summed up in two motives:
– on the grounds that we have no longer developed the Amazigh unifying “in writing” of their own (the ebook of sacred Amazigh, for example). If there have been attempts Kalmhaolh Albarghoatih like it didn’t work like thousands of makes an attempt that the world has ever known.
– due to the fact Islam, which was once released amongst his Amazigh an reputable language is sacred and now not a single partner of her Arabic.
The reason for this “religious interpretation” is that we discover that the writing within the historical have been mainly both simply for religious purposes or for political purposes – devout. Empires regularly centered on devout legitimacy or the legitimacy of tribal / political – religious / ethical. And written language / engraved used as a device to express this – political and devout legitimacy.
For the pre-Islamic technology Valomazag validated through inscriptions about their awareness of Tamazight language in writing, past any cheap doubt. It is engraved on the temples and tombs inevitably will probably be written on the skin or paper if to be had approach and need.
Because the historical Amazigh (Numidia, the kingdom of Mauritania, Libya, Tunisia, Tuareg …) have written and carved on the graves and tombs and temples Amazigh, as we all know, what all of a sudden discontinue them from writing and engraving Amazigh on their mosques and their graves in the generation of empires Amazigh Islamic? He have got to have a powerful and persuasive and goal has nothing to do with contempt and self-contempt reason the national language (Tamazight). This goal cause will not be best the sanctity of the Arabic language within the Islamic faith, which has spread in them. Arab sanctity in Islam leaves no room for some other written language in mosques and palaces in or on gravestones and in religious manuscripts nor in the “Almsid.”
1) Why did not improve Amazigh our unifying “writing” their own success?
Maybe for the same purpose that the unknown explains the dearth of development of the Romans, Greeks, British, Germans, Spaniards, Italians, Russians and Scandinavian monotheistic religions successful nearby and with their possess “holy guide” on the vein Hindu Judeo-Christian Islamic Zoroastrian Baha’i. Simply as Islam came to the land of the Amazigh location within the continent of Asia, so too mainstream Christianity in Europe also came from someplace in Asia.
Even though the Romanian Empire and the “mother” of Greek civilization have been for sure the most evolved of all of the civilizations of the arena in their time they’ve now not developed any detailed religion unifying them in writing. The Romans stayed multi gods and religions and beliefs and to Greeks that spread Christianity in them. As well as multi-Amazigh gods and religions and beliefs remained that the spread of Christianity in them. Then Islam spread them over the centuries of Islamic rule empires Amazigh. Because the deployment of the Roman Christianity in the leisure of Europe, so too the deployment of Amazigh Islam within the rest of Africa.
Such as the Romans and Greeks exactly, ancient Amazigh confined to the development of a couple of gods religions or religions don’t deny polytheism or do not hassle to polytheism. Although the writing was once discovered on the Berbers and the Europeans ordinarily they did not improve any religions centered across the “primary holy publication,” look away and perhaps visual Alrmaziat engravings and statues of idols and possibly “holy speech” Kaltaaoiv devout songs and so on. There are lots of historic writings in prevalent reports about old gods comparable to Amun and Amazigh Gurzil and Ayyur and Antaeus and Tinjis and how they painting Amazigh in the type of people and animals and birds as a bull, and so on, and take them to wars and celebrations.
In Amazigh Almzabah in Ghardaia important desert Algeria names used thus far Omazegeyan historic buddies for “God” or “God” and two Yuc (Yosh) and Ayuc (Ayosh). The two names Amazighs Kadiman others for “God” or “God” are Akuc (Ako) and Yakuc (Yako) stated by historians such as Ibn Khaldun and al-Bakri, and have been users to the kingdom of Barghoath / Tamesna and stationed, the two are also acknowledged in the Amazigh manuscripts of doctrine toes. Just as the “God” in English and in French is God is Dieu In Latin is Deo In Greek it’s Theos in Amazigh Yakuc and Yuc and Akuc and Ayuc.
And use the Amazigh Gurara area in Algeria term MaziÉ£ (Mazigh) to denote the “Lord / God Mr.”. And making use of the Tuareg in Mali and Niger, but the time period Mass-ineÉ£ (MAS Ling), this means that “our lord / Lord / God.” [See the book Lexique religieux berbère researcher Kamal Naït-Zerrad].
It used to be recently manuscript Amazigh language in Tunisia discovery named “barbaric e-book,” placed within the 900-web page as a result of the 9th century advert, and it seems that the Amazigh Muslim veterans of doctrine toes (branched or linked someway doctrine Akhawargi) used the time period Amazigh Ababay to denote “God / Father God “could also be the remnants of the Christian world in Amazigh.
There are dozens and perhaps 1000s of epithets and titles launched by the Amazigh in exceptional accents North Amazigh language and Tuareg the “God” or “one god” similar to: Agellid amoqran (the higher King), Baba-tna n ujenna (Father heavenly), Bab n igenwan ( His heavens), Bab n tezmert (His potential), Aneddabu (the Almighty), Amusen (Alim), Amuder (nearby), AmeÉ£lul (immortal), Asenneflay (Razek), Amagdaz (rich), Amettwagá¸(commendable, idol), Wa haneÉ£ ilan (which this Imlkna), Wad nnig-ax (which this above us), Ameddenkey (Orion) … And so forth. [See ibid.].
The accents general Amazigh language involves many different metaphysical objects Kgan and goblins and ogres and angels, the place we find, for instance, phrases Aherkeá¹á¹os names (Ohrkreis) and Amená¸(Omndhar) and AzÉ£uÉ£ (Ozigug) means all “Genie / Elf.” we discover the word irraÉ£ (Irag) and method “Angel of death / Azrael.” we discover At wadday (literal meaning: the children down, residents beneath) and manner “gin / goblins.” we find Aneglus and Anejlus and imply “angel”. We find Amáiw (Ogre), and Tamza (Ogress). We find Abayetrur (the legendary chook Rook). There Awá¹£aá (Dragon, the legendary serpent).
There are in Amazigh are additionally many devout and religious standards equivalent to: Taflest (faith), Tamayt (praise), Azegáan and Azziá¸(Islam, docile), in the pastá a and Asumed (worship), Amud (feast), Adriz (party), Adamum and Adekkur (idol, Fetish), Umlan (revelation, idea), irgis and irÉ£is and ahas (hell), Ajmaá¸(delusion), Tanara (Huda, Hedaya), Amnir (Mahdi), Amessanar (Pacific), AluyeÉ£ and Amendu (yard), AÉ£alal (immortality).
2) the only legit language of Islam is Arabic holy, nor her associate:
Islam has no situation in any language instead of Arabic. Among the 5 pillars of Islam, worship will not be valid three pillars (stories, prayer, pilgrimage), but echoing the words of the Arabic language. The opposite two cornerstones (fasting and Zakat) cornerstones Flaan Andzan not speak, but already, any stop consuming (fasting) and pay the tax to the governor (zakat).
Islam is a faith makes use of in his sacred language is Arabic, where the scholars of Islam believes that a part of the miracle of the Quran “linguistic and graphical” any associated Arabic language, principally with the presence of rhyme or Alsdjah or what he calls the students as “interval”. When the Koran translated into one more language disappear Rhyme and Alsdjah becomes a text just like the Bible or the Torah, for example, and they do not contain rhymes. Which will conclude a logically viable explanations for the prohibition of many students translated the Koran into different languages over the lifetime of Islam. This prohibition used to be lifted only within the latest generation. The Europeans who translated the Koran into their languages on the grounds that the twelfth century with a purpose to be taught and analyze it did so without permission of direction, the elders of Islam.
As the only professional language of Islam is Arabic holy it is rather common that all discussions and writings and interpretations of Islamic jurisprudence and literature with a view to go down the identical Arabic language sacred, even in non-Arabic-speaking nations. The Persians of Amazigh, Kurds and Persians and go away glide and Copts and Andalusians have written handiest in Arabic commonly in the areas of interpretation, Fiqh and Islamic faiths. And later improved it to people who the Persians began Atvennon in creativity in Arabic poetry and literature and developed and made literary Arabic language beside being a sacred religious language. So long as human mastered the language in the area of religion and must produce them that eventually will broaden the interests of the themes and creation in the equal circle that language begins within the creation of literary poetry, antiques, books tours and testimonies, myths and translations. This is what exactly do the Persians.
The big majority of senior scholars and elders of Islam for the period of historical past are not Arabs but non-Arabs gift. The purpose for writing in Arabic is just not that their languages Berber, Persian, Syriac, Coptic and Andalusian powerless or vulnerable or terrible (however on the opposite was once mostly richer than Arabic since Languages cities and regions fertile most fertile), but written in Arabic given that it’s with no trouble the respectable language of Islam and the one sacred that’s not legitimate acts of worship and rituals however, and as a result no longer valid copyright on the Koran and interpreted in going into the Fiqh and belief disorders most effective in Arabic. What it’s for this reason marginal exceptions.
3) was once the Amazigh will be more if it have been written Amazigh Christians or whatever else?
Mostly likely sure. Characterised Islam and Judaism Dinan that they have got a sacred language and a single. Arabic is the sacred language only in Islam. The Hebrew language is sacred in Judaism simplest when many of the Jews. The Christian fluctuate from Islam and Judaism as non-sacred language. The “Christian Bible” contains two ingredients, particularly:
– “historic testomony”: native language is Hebrew, which is normal with the Jewish Torah.
– “New testomony”: native language is Greek (Greek).
This linguistic duality in the Christian Bible is maybe probably the most reasons for the shortage of a central reliable in the language of sacred Christian “prayer, however it is not valid.” in addition, the Christian appeared in Israel / Palestine, which was originally a multilingual nation on the time. Israel / Palestine was once then underneath direct Roman occupation and is dominated by a Roman consul. It was there in Palestine / Israel at that time at the least 4 languages most often utilized by the population, specifically: Hebrew (nearby language), Aramaic (local language), Greek (the language of civilization, commerce and literature), and Latin (the language of the Romanian vigor).
The Christianity has evolved and grown rather a lot external her native Palestine / Israel and wanted to translations seeing that the primary day and we have turn out to be globalized multi-ethnic and languages in a short time without invasions nor Jihad nor tribute nor an abscess. Later, the Romans adopted Christianity and deserted polytheism regularly entered Christianity to Europe of a much wider doors: Rome, however throughout Latin translation. Later publication of the Romans, Byzantines Christianity sword in Europe (via the power of the state and the legitimate faith). And the involvement of the clergy in Christian Europe in authoritarian vigor additionally, and participated in Christian sectarian religious wars that grind Europe for centuries.
As we have now mentioned Christianity does no longer have the “professional language is sacred.” it could actually, for illustration, prayers and rites of Christianity in any language performance used to be, not like Islam, who’re required to have prayer in Arabic, Jewish and reverse that ordinarily require to be prayer in Hebrew. As a consequence, the Christian Bible translation into an additional language is something prompted through the early Christians and the Christian Church for the reason that the ancient to now, seeing that they (more commonly) noticeable within the translation most mighty way to unfold the religion among the many specific peoples manner. Christian and the Bible is the most translated booklet in history to the sector’s languages.
Amazigh didn’t get out of this “Christian-Qaeda.” First Amazigh translation is legendary to the Gospel appeared in 1833 earlier than the one hundred sixty years of the primary translation HCA recognized and established to the Koran, regardless of the extinction of Christianity from the country’s Amazigh centuries in the past. Had Christianity spread generally within the nation of Amazigh international locations for the reason that the historical and for a time enough to have emerged translation Amazigh of the Gospel so much earlier however had evolved copious literature revolves in its orbit due to the fact 1,000 years or 1,500 years maybe, as has occurred in Europe and as an ancient event within the country’s Copts and Ethiopia Christianity, Syria and Iraq (ancient Gospel) Syriac translations. Some argue that the translation of the Bible to the fashionable German by Martin Luther (founder Albertstantih) in 1522 had a gigantic have an impact on on the development of German literature himself and make German the language of fashionable writing and creativity. And deliberately making the language of Martin Luther German translation of the Bible is inconspicuous and simple and comprehensible for all Vrajt translated a high-quality preferred.
It should be famous that the Catholic Church tried in the course of the “darkish age” in Europe to prevent translation of the Bible into the general languages of Europe for the security of devout authority of opponents and rivals and “heretics.” however that prohibition collapsed later because of many factors together with the emergence of Protestant fans to translate the Bible into the general European languages forced Catholics to change their policy for worry of Protestant domination on Europe means robust fashionable languages.
These are some translations that seemed to the holy ebook of Christians considering that the historical:
– Full variation Greek: regarded in concerning the yr one hundred advert (translation “ancient testomony” from Hebrew and annex it to the “New Covenant” that’s initially in Greek).
– the primary translation of the Bible Syriac Christian: in concerning the 12 months 170 advert.
– Latin translation: across the 12 months 200 ad, and the final variant in 400 advert.
– Coptic translator: What about between the years 300 and four hundred advert.
– Ethiopian translation (the language of Ge’ez): around the yr 400 ad.
– Translator Germanic Gothic: about four hundred ad.
– Persian translator: about 1300 m (and probably the yr of 500 m in the older variation).
– Arabic Translation: What about between the years 800 and 900 ad.
– The English translation: 990 m (historical English) and 1395 m (middle English)
– German translator: 748 m (ancient German) and 1466 m and 1522 m (German middle or modern day)
– French translator: 1295 (old French)
– Danish translator: 1524
– Indonesian translator: 1629
– the first translation of the Bible identified HCA: 1833
This property is located in the Christian religion: “translating the Bible into all languages” + “legalization of prayer in any language” is superiority had an awfully first-class have an effect on on the spread Christianity in the world demographically all different religions, together with Islam.
It is recognized that the presence of a holy booklet within the regional language and trendy enable that debt appointed to pray in the regional language will mean of path that the regional language will most likely worship pivotal language in the temples and the language of religious debates, which contributes to raising the probabilities of the unfold of that religion extensive with the regional populace and deepen their understanding of him. It’ll be the nearby language of evangelization, advocacy and the language of “speeches” in the temples and the language of songs and hymns, and shall be writing language in religious literature Kaltvassir and jurisprudence and doctrinal debates. This may occasionally lead to the revitalization of the nearby language and make it a device for writing, worship and party since it might be a religious perform required but essential key. And later will broaden the circle of these writing the neighborhood language to non-devout things, akin to artwork and poetry, science, administration and even to literature opposition to the dominant religion itself or the existing doctrine. All of this has already happened in European nations for centuries and also in Christianity and the country’s Christian Copts and Syrian Christian country Ethiopia.
In Europe, led translate the Bible into nearby European languages(German, Dutch, English, Italian, Spanish, Catalanah, French, Portuguese, Norwegian, Swedish, Danish …) centuries ago to a massive revitalization of these local European languagesand explosion in literary productions religious first and then the non-devout later.
Currently, there are dozens of new translations Amazigh full and satisfactory Bible Christian. In view that of their excessive first-class linguistically and type, printing and output and conclude that it completed by using the Amazighs (commonly Christians) Amazigh well mastered reading, writing and aware of the Amazigh dictionaries and are working with Christian organizations have gigantic financial and technical resources. Besides that, a couple of Amazigh Translations audio Audio of the Christian Gospel with high fine linguistically and technically entire. And excels Amazigh Translations of the Bible Christian Amazigh translations of the Koran significant difference in terms of range and excellent.
4) translations of the Qur’an:
For the Koran best Vtorgomth established that seemed in an Islamic nation in historical history is a translation Persian (beneath translation “Tabari” from Arabic into Persian) carried out by way of the Abu Hafs Nasafi in about 1120 advert through order of the Sultan Ghaznavi Persian empire Sunni Muslim. And the first European translation of the Qur’an stated in history is a translation of a Greek in about 870 m Grecian accomplished author and an nameless quote them Nicetas Byzantius who was a Christian critic of Islam are missing. And featured a Latin translation of the Qur’an in 1143 m and accomplished by Christian author named Robert of Ketton the request of the French Church for the cause of criticism of Islam. The primary English translation of the Quran regarded in 1649 advert translated from the French translation, which seemed in 1647 and is also the completion of the Europeans. Except the old Persian translator recognized and current thus far, most of the translations completed by means of the Muslims, the Koran (or what they name “Translations of the Koran”) didn’t appear most effective within the 20th century and the 21st century after the decline in lots of the scholars of Islam about the prohibition on the translation.
After that Amazigh succeeded in defeat and expulsion of the Umayyads in 741 m of Morocco and Algeria, Berber kingdoms including the dominion of Barghoata / Tamesna centered. There are ancient novels about that Albarghoatian translated the Koran into Tamazight in the 8th century advert or mimicking acquainted holy guide at the hands of Saleh ibn Tarif (Amazigh real identify unknown), which is the 2nd kings of the kingdom of Burgoata. Some historians and tells that this Amazigh King declared himself a prophet and started a brand new religion. Even if there were honestly translate or Amazigh Bible competitor of the Koran there is not any doubt that the entire matter was viewed heresy (heresy) stationed eager to destruction.
The primary translation of HCA newly identified to the Quran is a partial translation of linguistic complete researcher, a senior Algerian Kamal Naït-Zerrad Latin persona in 1998 within the framework of his dictionary of religious Amazigh Lexique religieux berbère or Amawal Amasɣan Amaziɣ. A full translation of the Koran Amazigh in Morocco finished jihadist Hussein Albamrani were issued in 2003 in Arabic script. There are translations Algerian Amazigh other new Koran, comparable to these performed by a group of Algerians who are translators Brahim Iddir and Hakim Rahmoune and Lamia Dahmani and Ourida Guerdj underneath the supervision of devout Affairs and Endowments Directorate Tizi Wezzu state used to be completed with the letter of the Latin.
5) What about Persia? Why remained Persian written, regardless of the unfold of Islam?
Remained Persian written in parallel with the Arab Umayyad rule during the Muslim Abbasid Persia. The purpose is that the Persians were originally unifying we’ve got developed a written an identical of Islam, Christianity and Judaism and Hinduism, a Zoroastrian religion (or what Arabs call “the Parsee”). Zoroastrianism was the reputable faith of several historic Persian empires. Zoroastrian faith is in fact monotheistic religion with one god named Ahura Mazda and one main prophet named “Zoroaster” The Bible Persian Avesta named one along the strains of what’s in Islam, Christianity and Judaism. Zoroastrianism and the oldest of Judaism. The fireplace within the Zoroastrian religion just devotional climate (which is against the part of the water). Muslim Arabs concept in the beginning look through mistake when they entered the Zoroastrians Knight (“Magi”) worshiped fireplace since they observed that the temples of the Zoroastrians glow continuously fire and that their prayers are continuously close the fireplace.
So that they had the Persians developed religious literature (Persian Zoroastrian holy guide) and unifying our very old and wellknown in Persia and Iraq temples and religious faculties before the advent of Islam and before the introduction of Islam to Persia. So stay alive Persian language and literary writing is moderately parallel to the Arab by means of the presence of Islam and the rule of the Umayyad and Abbasid Persia. Nonetheless, the brunt of Arab and (as an authentic language is sacred to Islam and the Islamic Caliphate) had ended in the switch of nearly all of the Persians to put in writing the book in Arabic only in Arabic, Farsi or collectively. Although no demise orally and has a literary Persian are also littered with the Arab sanctity in Islam and the authority of the Islamic caliphate, the Persians took the Arabic script and the personality abandoned Persian Pahlavi Pahlavi which have been learn by using their booklet Zoroastrian holy. And a gigantic number of Arabic religious words entered the Persian orally and in writing.
6) Do you despise the historical Amazigh language Tamazight?
At present, many Islamists and Aerobien repeats tirelessly flawed and naive inspiration (or probably Mtagabah / Mtmakih) says: “Amazigh has abandoned an open mind about their language and adopted Arabic and adored and served it, and spread it and Ahtdhanoha … And so forth”. Frequently these Islamists and Aerobion this speak says so as to promote the Amazigh Moroccans and in the relaxation of the Amazigh international locations to abandon their language Tamazight “following the example of Bojaddadhm blessed.” many of the Islamists and Aerobien who say that they converse actually they need to say that: “Alhalah Tayeb is Alhalah who waives his language Tamazight magnanimously and willingly undertake the language of the Koran.” which means “excellent Alhalah is Alhalah Arabist”.
Actually, the old Amazigh didn’t stop their language certainly not. If they waived via what remained alive within the international locations of the sector Amazigh except the twentieth century as the language spoken by way of millions standard in 9 African international locations today. If waived their Amazigh what remained to the very opening of the 20 th century, the language of the majority of the Moroccan populace and half the population of Algeria, as a minimum. If without a doubt given up their language in desire of a international language Kallatynah Hebrew or Phoenician or what we observed carved stone one-Libyan Amazigh Amazigh Lybico-Berber while there are literally enormous quantities of them from the Canary Islands to Libya. If indeed they waived their Amazigh Arabic for the benefit of what acquired us historic Amazigh literature by Bahim nag and Ḥemmu Eá¹á¹aleb and Muḥemmed Awzal and Ibn Tunart creator Amazigh tremendous “guide of barbarism” which have been not too long ago found out filled with it version in Tunisia by means of Italian researcher Vermondo Brugnatelli.
So don’t must hold the persons of the earlier (Amazigh, Copts, Arabs, Persians, Romans, Greeks …) what’s unbearable, whether or not constructive or poor. All of it’s that the Amazigh Muslims observed themselves in front of an legitimate faith ever authentic language sacred single is Arabic prayers now not most effective take delivery of the Vtsrvo in regard to faith (of worship and writing and studying, and the regulation) on the foundation of devout sanctity of Arabic in Islam. Amazigh and as a consequence deal with Islam and with the Holy Arab was identical with the best way they handled the Copts, Kurds, Persians, Arabs, Syrians and Turks with the Muslim holy Islam and Arabic. No much less and no more.
7) Is Arabic and Islam unfold by way of the sword within the land of the Amazigh?
Arabic written language did not unfold via the sword. And “Arabization coverage” whatever interview regarded handiest in the twentieth century in Morocco, Algeria, Tunisia and Libya in view that of the arrival of recent ideologies to the country’s Amazigh within the twentieth century from the core East, specifically “Arab nationalism” and “modern day political Islam.” Arabic is the one language of belonging to out survive the unfold of Islam and wiped been eliminated from the non-Arab areas (Andalusia and Sicily, for instance). Nevertheless, Islam genuinely unfold by using the sword in the land of the Amazigh. But it isn’t the Arabs published with the aid of the sword (as many suppose), but the Amazigh.
Valomolln expelled from the social gathering Amazigh in 741 advert and has remained because then, nonetheless, the Amazigh Morocco. Umayyads did not firstly within the spread of Islam among the many Amazigh because the revenue and Quintupling tribute was so much greater than the incomes of Zakat. It also initially didn’t have any time to the Umayyads to spread Islam among the many Amazigh (Assuming they wanted Islamization of Amazigh). Fmdh Umayyad rule Amazigh didn’t exceed 30 or forty years. He used to be sentenced overloaded Amazigh unrest and armed uprisings. Seeing that the expulsion of the Umayyad most Berbers didn’t enter underneath any overseas rule until the Ottoman Empire, which ruled part of Libya, Tunisia and northern Algeria. The highest Morocco has remained independent and under the guideline of Amazigh neighborhood trade seeing that the expulsion of the Umayyads in 741 advert until the French invasion of Spain in 1907.
Of spreading Islam by means of the sword within the land of the Amazigh Berbers are themselves: Alzenatyon Kharijites (released doctrine Akhawargi), Shia Fatimids Ketameon (unfold Shiism), stationed Alsnhajeon Sunnis, Unitarians Almsamudion Sunnis, Marinids Alzenatyon Sunnis, Sunnis Wattasids … Etc.
Used empires Alomazegetan Almoravid and Almohad overwhelming army force with the intention to consolidate the titanic empire of the Amazigh in North Africa and of Andalusia and the deployment of Sunni Islam and the coverage of the state through it. Abad Amazigh Berbers stationed Albarghoatian (“heretics”) the evil of genocide, in line with historians say, and they anointed religion or doctrine which Albarghoatian the age of three centuries. And dealing stationed pursuant sword in every different Amazigh tribes rebel or idolatrous or rejected the Sunni sect. The Shiite sect published Idrisid Fatimids and the sword has anointed stationed utterly sword and likewise published his position Sunni al-Maliki. Then got here the Unitarians to solidify what he did, but by way of bloodshed stationed double. The survey stationed and Unitarians Akhawargi doctrine did not stay handiest a small remnant of it within the oases of Algeria and some areas of Libya. Empire stationed vertically stretched from Senegal to the north of Andalusia (naga) to the south, whilst the empire stretched horizontally Unitarian of Andalusia and the nation’s westward to Marrakech depth of Libya to the east.
Umayyad Empire in Damascus used to be expansive state of all what issues is the search for wealth and treasures and fertile land to acquire tribute and abscess and the rest of the varieties of royalties, and this short, what you do every self-respecting empire. Umayyad invasions and killings and looting succeeded in starting massive empire but with age and a short did not exceed 89 years (established in 661 ad and fell in 750 advert).
There is no history to indicate that the Umayyads desired the spread of Islam among the people. Primary situation to the Umayyads and the entire different empires is to gather money and to impose manipulate, so imposing Umayyad tribute to probably the most Amazigh tribes despite the entry in Islam. And increase the Zakat and tribute and abscess, excelled Umayyads new tax is “Tkhamis Berber” (looting 20% of all of its holdings tribe HCA). Umayyad Empire spent half of her life within the wars in opposition to the Amazigh to manage the Amazigh land. Following the success of the Umayyad painstakingly and with the support of a decisive navy Berber tribes Astmaloha, didn’t final Umayyad rule to the nation’s Amazigh most effective about 30 or forty years. And the Umayyad limited influence over the plains and coastal areas did not Amazigh mountains and hills and deep areas up. In the latter used to be expelled Umayyad via gigantic Berber insurrection in 741 ad referred to as the “satisfactory Berber revolution” where the army large coalition managed to Berber tribes in Morocco and the some distance Morocco East crush the Umayyad Imperial army twice consecutive first in the “battle of supervision” where many were killed Umayyad leaders in North Africa and the 2d within the “combat Bakdora” the biggest, which was once the ultimate blow to the Umayyads who misplaced Morocco Morocco and the a long way East ceaselessly and saved the difficulty of Kairouan. After 9 years of the Umayyad Empire she fell in Damascus by the Abbasids and the Persian army.
Arabic language as a written language spread among the many Berbers didn’t happen due to the fact of the Umayyad happened but after them a long time during the rule of thumb of the Islamic Amazigh states. Writing in Arabic didn’t spread by way of the sword nor the Amazigh Berbers, however the will of the deployment was once a typical outcomes of the unfold of Islam with the one sacred language: Arabic. Lots of the students of Islam did not permit (whether they’re Amazighs or Arabs or Persians) translated the Koran into other languages and worship in regional languages, however ordered the individuals educating Arabic and the Koran Artheloa even comprehend. If this isn’t education (and commonly is not possible) have to memorizing verses and phrases Arabic for individuals to perform their prayers in Arabic even if they did not appreciate its that means (and the great majority do not understand them very little). Most of the elders of Islam’s function has now not converted on the limitation of translating the Koran into different languages handiest lately, probably under stress from Christian missionary who makes use of the entire world’s languages, together with Arabic, Berber and rolling stock and compete with Islam in their own dwelling within the Muslim-majority societies. The sanctity of Arabic and its centrality in Islam and the inadmissibility of worship instead of Arabic, it is constant things with the overwhelming majority of the students of Islam now. This empties translations of the Koran feasibility and explains their rarity in Islamic history despite the many peoples and languages, which entered underneath Islam. The historical good judgment that rejected translator needed to say: If worship will not be valid simplest in Arabic and if Motet and intonation Mtadhiran but what’s the factor of the Arabic translation into other languages?
Islamic acts of worship similar to prayer, pilgrimage and prayers and chanting and enhance and so will not be carried out best in Arabic and hence Sinadm robotically within the mosque and within the “Almsid” in the area of religion quite often some other language. The discussions of jurisprudence and the literature and interpretations aren’t written in Arabic, however mainly orally, although it happened in regional languages. And marriage contracts and different need to be holy in Arabic in order to be reputable and lawful. The youngsters are sent to “Almsid” to be trained Arabic, to not learn Amazigh due to the fact that the ideal purpose is to be trained the Koran and Islam. And even support the Koran and the traditions of the hymn based on particular rules are all revolve across the inspiration of studying the right pronunciation of the Arab Koran (Rhyme, Al Wasl, and tides, etc …).
Despite the fact that the communique within the Amazigh world used to be invariably going to call in Amazigh population and preached in politics or judicial disputes or in doctrinal discussions between students or even in his Friday sermon anything written for probably the most phase it is going to be written in Arabic due to the fact it is the holy language. For this reason disappeared from the Islamic Amazigh historical past report any speech or debate happened between humans or between non-Arab students although most however all of the talk and debate and preaching and rhetoric that has happened has happened Amazigh language and now not in English.
The bottom line is it does now not leave any room in Islam for any language instead of Arabic, worship and write as a consequence. All this explains logically marginal Amazigh written in Amazigh heritage internationally despite the fact that power has constantly been within the palms of emperors and kings, princes and rulers, sheikhs and scholars Amazighs Tamazight-speakme choose folks speakme Tamazight.
8) cell Tamazight and Amazigh Friday sermon within the reign of the Almohad Empire:
Unitarians use the Amazigh language as a realistic software now not just for the dissemination of political invited but in addition to spread devout doctrine and lumpy. He ordered Ibn Tumart using the Amazigh language within the ears of mosques to hope. And circumvent the Arab sanctity in Islam that make the application Amazigh accompanist for the ears in Arabic. There successors Mouhdion others also ordered Pettmzag application and mainstream Tmazig Friday sermon to all areas, together with Fez. It’s hence concluded that the passion of the Unitarian Tmazig Friday sermon got here to kill two birds with one stone: Mainstream political inviting them to reach the general public in a language of the persons, and the dissemination of religious doctrine to realize and embraced by means of everybody.
It’s logical to deduce from the date of the Almohad Empire and language policy have been it not that the Arab sacred language in Islam (now not valid worship and prayers, nevertheless it) to translate Unitarians Islam as a whole from the bottom as much as the Tamazight language Koran and the Sunnah of the doctrine and worship, observe and writing, and to turn out to be the Tamazight language only Islam in Amazigh nation simply as the Latin in the era of the Romans became the language of the Christian faith, which came to Rome. Despite the fact that Unitarian daring to Tmazig some rituals, just like the adhaan and the Friday sermon (though uncompromising devout or perhaps in view that of it) inform us loads about what they were going to do and inform them, not for the barrier Arab sanctity in Islam.
9) Islam explains the state of the Tamazight language Amazigh on the earth:
in general the migrations of the tribes of Bani Hilal and Bani Salim and Bani Hassan Arab affect to the nation’s Amazigh within the impact of Arabic as a language written non-existent or vulnerable outcome considering that those migrations have been late (12th century advert) and came at a time was once stationed and Unitarians have finished their deployment and consolidation of Sunni Islam (The Arabic holy) by way of the sword the world over Amazigh.
The Bani Hilal and Bani Salim and other migratory Arab tribes tribes to the nation’s Amazigh had been nomadic tribes barren region no devout affect and susceptible Islamic faith and no civilization didn’t attain days to rule within the nation’s Amazigh did not establish a state nor the Principality does now not recognize some thing about agriculture as between Ibn Khaldun naturally when a pointy description of these tribes as “barbaric nation” given that of the “persistence of savagery returns them … And that is contrary to nature and contrary Imran him.” had been it now not for that empires Amazigh had been released upfront of Islam reached near the holy Saudi accents nomadic Arab tribes can have fused these Arab tribes linguistically in Amazigh peoples as melted immigrants who came to the nation earlier than the Amazigh. Remained dialects and languages Arab Bedouin (semicircular Hassani and reside …) engage with Amazigh seeing that the unfold of Islam upfront with the Amazigh (holy Arabic language which are recited in mosques 5 occasions a day) has helped those languages Arab Bedouin to remain as an alternative than grow to be extinct speedily as extinct Latin The Phoenician, for example, in the nation’s Amazigh.
Amazigh influence in the Arab Maghreb dialects colossal and clear. If the Amazigh have affected these massive measure in Arabic dialects of the Maghreb (Aldarjat) spoken we relate to grammar (as well as cultural affect Amazigh) regardless of the sanctity of Arabic and devout have an impact on, let alone if it was the dominant religion and the dominant Amazigh language perfectly in his Bible and acts of worship and rituals and prayers ?! And Mapalk if the Amazigh recited five instances a day for a interval of 1,000 years in the mosques or temples or church buildings Amazigh world ?! Will undoubtedly be the dominant language in the writing group and now not only orally and in writing shall be doctrinal devout and non-religious are all in Tamazight.
Children go to university to receive Science restricted period of their lives, however the devoted go to mosques every day or weekly rest of their lives. If the Arab revel in this academic system “Almsadjada” existence (for the period of an character’s lifestyles) it can be no surprise that it’ll unfold locally as a written language, and the Arab-Islamic terminology would be triumphant among the many individuals hearing it and repeating often, upkeep and repetition in prayers and Friday sermons. The Amazigh, which haven’t any place within the mosque and “Almsid” every day and jurisprudence, interpretation and prayers it is smart that it will now not and will not write common devout terminology because it does no longer substitute the Amazigh language of expression in Islam.
Language die and fall on the ground which isn’t utilized by the men and women. And the survival of the Tamazight language orally reside thus far is most effective seeing that it was for hundreds of years the oral communication in North Africa language, because the oral communique was once mostly in historic times in all nations of the sector, and the illiterate are the overwhelming majority of the inhabitants of the planet, even as she was writing an awfully infrequent and restricted to temples and collections of kings. What is going down now’s that when you consider that 1912 has end up the Amazigh backpedal and eroded even in the oral discipline, and the purpose is the control of different languages at school, institution and Albarrapol, administration and Alcolmisareeh addition to the mosque and Almsid of course.
10) extracts fabric:
– The sanctity of the Arabic language in Islam property of the Islamic faith traits that distinguish it from every other religions, as it isn’t legitimate stories, prayer and pilgrimage language instead of Arabic (in step with students of Islam).
– Arab sanctity in Islam that made the Amazigh Muslims mostly write in Arabic and Tamazight not often.
– everybody, without exception, love their native languages and select to converse and write it unless there are robust stipulations to prevent it or don’t discourage it, Kaltaalim religious or political conditions.
– In Alnomide Age (2,200 years in the past) and the Tuareg Berbers confirmed their interest in writing and engraving Amazigh language is strong, regardless of the outside Latin and Greek and Phoenician linguistic influences. At the time and they did not stop writing and engraving of their own language given that they did not embody the then overseas language have a exact sacred and there was once no political or devout final farewell to abandon writing or engraving Tamazight.
– there are a lot of historic stone carvings that mix deliberately between Amazigh and Latin, and the opposite between Amazigh and Punic, and because of this the old Amazigh had been aware of the language drawback and that they were eager to show Amazigh and write the language at the time and treated as “respectable language” and bequeath it for subsequent generations.
– in the Islamic generation gave up the habit of writing Amazigh and Tamazight engraving on temples and tombs due to the fact it used to be regarded some thing contrary to or inconsistent with Islam holy and language of Arabic, used to be offset with the aid of the Arab-Islamic phrases engraved on the partitions of mosques and tombs.
– There are not any folks despise native language, preferably by way of a foreign language. And did they no longer sneer Amazigh language Tamazight in historic times did not choose them a foreign language comparable to Arabic or Latin. The extra what they did is a commitment to the sanctity of Arabic within the Islamic religion and devout writing the literature, and later expanded it to write down a non-religious literature.
– As the entire historic schools within the Islamic era Amazigh were simply devout colleges (“Almsid”) and connected to mosques, it’s logical that the language studied by means of students Amazigh was once Arab (holy) simplest, and for that reason Sataudon to put in writing in Arabic alone considering the fact that of it.
– ancient Amazigh peoples handled Islam holy Arab and language because the leisure of the non-Arab peoples in which Islam unfold (as peoples of Iraq and the Levant and the Kurds, Persians, and Turks Copts). There is nothing external the on the whole applies to the Amazigh humans on my own, with out different humans.
– Islam in the international locations of the arena Amazigh Amazigh spread by using the sword and by using the empires of the Amazigh Fatimid and Almoravid and Almohad and Marinid HCA and other international locations.
– Arabic writing didn’t unfold by using the sword the Amazigh nor deliberate will of the Amazigh, but its deployment was a average effect of the spread of Islam with the only sacred language: Arabic.
– now not for the distinguished sanctity of Islam in Arabic to translate the Unitarians Islam to the whole Amazigh. They’ve established their capability so after they Pettmzag application and the Friday sermon and write some Fiqh Tamazight.
– If the Tamazight language of the dominant religion (some thing that religion) were to now could be the dominant orally and in writing the language.
– Contempt and the fight towards the Amazigh language by means of some Berbers (Amazigh-talking or inventory is) and by means of the countries of North Africa is only a new fashion emerged within the twentieth century with the political wave of Arab nationalism, Islam and authoritarian notion follows them.
– Authoring and translation of wellknown religious and secular books to Amazigh in a simple, accessible to individuals will lead to the revitalization of the Amazigh and switch them into written language read popular with community, political and cultural new jobs.
Tussna@gmail.Com]]>
What is the relationship between the language of Islam lack of writing Amazigh language by the Amazigh?
